Hacker News new | past | comments | ask | show | jobs | submit login

Do you know the secret?

Use the title of the Wikipedia page in the chosen language

In this case it's Bremsschwelle




That probably works in an article about actual speed bumps but not so much as a product name.

In German you don't really use any of the terms for "speed bump" outside the road context, so as an app name they feel "off".


I don't think you often translate a product name. That's certainly not what they're doing here. Look at the Spanish version of this post, the app is still called SpeedBump


It's not to translate the app's name, but rather for a metaphor on the landing page. That one is indeed translated in Spanish.


It seems to have been actually intended as a live metaphor even in the original English, so I don't see the problem.




Consider applying for YC's Fall 2025 batch! Applications are open till Aug 4

Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: