I'm glad you like the attention, but I have to admit that I didn't waste too much time on that post. Five minutes tops. :)
The 'not an umlaut' part doesn't seem to be relevant though, since we talk about the character composition. 'ö' is the same character both as o-umlaut and as o-diaeresis (I admit I checked if there's a different way to write the latter), so the argument is weird.
de_DE has a character 'ö' on the keyboard, if I use that as umlaut or not is a different problem.
Composing " and o (or whatever you use) produces what looks like o-umlaut to a German speaker - and my understanding was that you were 'attacked' (if you will) for going out of your way to write 'ö'. Whatever that character signifies here.
(I actually didn't know the name diaeresis, but the usage isn't uncommon here. I've driven my share of Citroën 2CVs in the past)
The 'not an umlaut' part doesn't seem to be relevant though, since we talk about the character composition. 'ö' is the same character both as o-umlaut and as o-diaeresis (I admit I checked if there's a different way to write the latter), so the argument is weird.
de_DE has a character 'ö' on the keyboard, if I use that as umlaut or not is a different problem.
Composing " and o (or whatever you use) produces what looks like o-umlaut to a German speaker - and my understanding was that you were 'attacked' (if you will) for going out of your way to write 'ö'. Whatever that character signifies here.
(I actually didn't know the name diaeresis, but the usage isn't uncommon here. I've driven my share of Citroën 2CVs in the past)