This reminds me of Henri Laborit's book entitled "Eloge de la fuite" (in praise of flight) which states that when faced with stress, we can respond with action, flight, or inaction. Unlike the other two responses, inaction is toxic to the body. Maybe giving up corresponds to flight. I didn't read the article.
"fuite" is french which means to escape, to flee. Flight is only in context of planes or flying transportation.
As for the sense of it, you're right, it's either do something, go away, or do nothing.
(of a linguistic form) commonly used in an earlier time but rare in present-day usage except to suggest the older time, as in religious rituals or historical novels. Examples.
thou; wast; methinks; forsooth.
Its usage isn’t extinct, but it is far less common than it used to be and IS largely extinct in casual day to day speech. We would say flee, run away, escape, or any of a dozen other things more often than “flight”
Since my mother tongue is french, I guess I didn't choose the proper english word. In the context of an attack we sometimes see the "fight or flight" response. But I don't know what is the best term to translate "fuite" in this context.
"Flight" is used in English to mean "an act of fleeing". It's perhaps less common outside of specific idioms ("fight or flight" being one of them, yes), but people will generally understand you correctly in context. It seems from the rest of the comments that GP is also not a native English speaker.