Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submitlogin

German has grammatic gender for all nouns, so it is consistent in that regard, at least. I also don't like novel ungendered forms for languages like Spanish ("latinx" etc) for the same reason - they stick out like a sore thumb because they don't fit the overall feel of the language where gender is already a pervasive concept. It's kinda like taking a statically typed language and introducing completely new syntax to omit the type in one very specific case, but not all the others.

But English nouns are already ungendered with very few exceptions. Pronouns are also all ungendered except third person singular, so there's a much stronger case here for eliminating the exception in contexts where it really doesn't contribute anything useful.

As far as getting offended, I think one has to distinguish between the person getting misgendered being offended themselves vs people getting offended "on behalf" of others (who might actually be rather offended at such misrepresentation of what they actually want). E.g. with Spanish it's far more common for native English speakers to be adamant about "-x", while many native Spanish speakers actively dislike it.



Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: