Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submitlogin

The beauty of English is that it is controlled by the speakers and not by some pompous authority. It's even flexible enough to allow for regional differences, which allows my fellow Americans and I to spell words correctly like color and theater.


>It's even flexible enough to allow for regional differences, which allows my fellow Americans and I to spell words correctly like color and theater.

As I recall, the American spelling of color and other words like that was actually dictated by a "pompous authority", namely Noah Webster, who wrote the dictionary bearing his name. He wanted to simplify some spellings he saw as overly complicated. I happen to agree with him, but this wasn't because of regular, everyday people in different regions.


For what it's worth, French is also controlled by speakers. The pompous authority is just lagging behind.


There is not authority for french, it's a myth.

The Académie has no authority whatsoever, it's little more than a club for writers. The Education Ministry has authority for school programs and what is accepted in French language classes, but only in France. It only ever allows new uses, never forbids previously allowed things.

The OQLF (and French language Ministry) has a broader authority within Québec, but only for Québec.

The Ministry of Culture has some authority within the Brussels-Wallonia federation but it's quite limited.

No idea what it's like in Switzerland.

But there is no global authority for the French language (unlike German or Dutch for example). The language evolves by consensus.


Yes... let's let all the users controll the language... and some may decide: https://www.davidpbrown.co.uk/jokes/european-commission.html ;)


You do realize that what people actually speak (in France) differs quite a bit from the Académie Française. email vs. courriel for example is a good one, but you'll stand out in most places if you don't know l'argot (slang).

I don't think an English standardization would change much in how people actually speak.


Well, loanwords is slightly different that completely inconsistent spelling - wouldn't you say?

Imagine some would stick with original "bonjour" (Qubec), other more progressive would simplify to "bojur" and whatnote.

You have the same with "colour" and "color". Or "night" and "nite". From my observatio where you have some language authority there is at least consisten spelling (and english spelling is all over the place)


And that's why we have language locale codes:

en_US vs. en_GB

fr_CA vs fr_FR


Yes, but imagine not having to deal with those ;)

Besides, in case of Spanish the spelling is more uniform. Aforementioned locales are mostly for GUIs and regional wording differences. And the thread started with "unifying english spelling" which is just a mess…




Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: