Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submitlogin

That is a perfect translation!

A a Dutch guy, I have the same with Norwegian, Swedish and maybe Danish: I can skim the headlines in newspapers and figure out what it's about.



It's definitely quite readable. Good luck trying to figure out what a Dane is saying though.


Was watching Bron/The Bridge some time ago. Danish sounds like gibberish indeed, but then again "We hebben een serieus probleem" was a meme a little while back.


I think Danish and Dutch are much closer phonetically than Dutch is to any of the other two, so I'm not sure that overused meme applies in this case.


Dutch and Danish share heritage via Frysian and Saxon (English) heritage. IIRC the Frysian lived among the whole coast of North Sea from Holland till North-West Germany, and then enclaves in Denmark, too.


Dutch is a Franconian dialect though? They just didn’t go through the consonant shift like their cousins in the Rhineland. It isn’t really that closely related to Frisian or Low German and even less so to Norther Germanic.


Moin?


It's called being mutually intelligible, which is when languages share enough words/sentence structure that you can understand the meaning of a sentence even if you can't directly translate it.




Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: