Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submitlogin

It reads as a direct word for word translation of English as opposed to native speaker conveying the overall meaning using native language idioms and such. Its very difficult to translate things word for word and have them sound „native”. That’s why when you have side by side text is something complex, like a novel, translating authors often take creative license with text to make it sound reasonable.


Consider applying for YC's Winter 2026 batch! Applications are open till Nov 10

Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: