Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submitlogin

"J’aimerais..." is better translated to "I would like...", n'est-ce pas?


Both "je voudrais" and "j'aimerais" translate to "i would like", albeit with some nuances in the connotations. The later has more of a wishful quality, more open to rejection. In spoken form, they're mostly interchangeables.


Depends. "Amerais" emphasises the liking of the pizza and "voudrais" emphasises getting the pizza.




Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: