Do anglos read Kiev and Kyiv particularly differently in the first place? In any case, it sounds further from a normative Ukrainian pronunciation than Caillou.
I read Kiev with an /ɛ/ sound, and Kyiv with an /ɪ/ sound.
In my head, at least. I've just realized that I haven't needed to verbally refer to this place since I became aware of the renaming. In fact, I don't know that I've ever said either one out loud.