Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submitlogin

Original title "la faille" (fault, rift) translated as "the wall". I always wonder why the translation from english to french (usually, or the other way around) often changes the semantic. note the "la faille" in french may also mean "the flaw".


Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: