Standard French pronunciation of "Strasbourg" has an /r/ but no /g/. Of course it's a German name, really, but the Germans spell it a bit differently, and neither French nor Germans pronounce the second vowel in the way it is normally, I think, pronounced in English.
Good point about regional languages in Italy.
"Cologne" is a good example, though some people, including me, usually say "Köln" in English, though I wouldn't say "München", except in the name of the football team "Bayern München", which for some reason is usually called thus in English.
Do you mean then that English speakers write the name of every French city, including Paris and Strasbourg, as French speakers do and also pronounce them as French speakers would except for Paris and Strasbourg?
Edit: I had never thought about Strasbourg, really. I see now that the adoption of the French spelling in English is relatively recent and also Marseilles and Lyons used to be written differently.
Edit2: Dunkirk seems to be the main (only?) example where the French name is not used.
Good point about regional languages in Italy.
"Cologne" is a good example, though some people, including me, usually say "Köln" in English, though I wouldn't say "München", except in the name of the football team "Bayern München", which for some reason is usually called thus in English.