Once I tried to reverse engineer a simple checksum (10 ASCII chars + 1 checksum byte), gathered multiple possible values and fed it to Gemini 2.5 Pro. It figured out the calculation completely wrong, when I applied the formula in code I got completely different checksum. After debugging step by step it turned out it hallucinated the value for sum of 10 integer values in all of the sample data and persistently tried to gaslight me that it is right. When I showed the proof for one of the sample entries, it apologized, fixed it for this specific entry and continued to gaslight me that its formula is correct for the rest of the values.
Wireless earbuds microphones are famous for poor quality audio, even in the top of the line models. The microphone is indeed closer to your mouth, but the sound in the human speech range is quite directional, and does not travel to your ears as well as it does to a microphone in front of you.
Not to mention the quality of the parts itself is usually much lower than those in the external mics, or the MacBook ones for that matter.
There's a YouTuber called DankPods, reviewing all sorts of headphones lately, along with their mics. Can't recommend any particular video, as the microphone tests are only a tiny fraction of the content, but after watching a few tests this issue become very apparent. Easiest thing to do would be, as other commenter suggested, to test it out for yourself in the voice memo app.
There's a broader area protected by a high fence with barbed wire. They had access there, cause the father is a radio engineer and have friends on various sites.
It's also in bordered by two farms, with a flood plain across the street, in a rural part of St. Charles County, in MO. Granted, home builders keep building subdivisions closer and closer, but just 10-15 years ago the closest residence was a mile or so away (outside the couple farm houses).
There's also danger/warning signage around the entire property, on all fences (including those around the towers).
Is that the KH0J transmitter? I've driven past that countless times and it seems so run-down I've often wondered if it was still transmitting. So many times I've wanted to park in the lot and take a gander... Probably for the better that I haven't!
Seeing the frequency on the sign with the FCC station ID brought back fond memories of the former licensee, KIRL. I listened to 1460 in the late 60's and early 70's when it played top 40 rock and roll. A nice alternative to the top 40 powerhouse at the time, KXOK 630.
Does anyone else remember the clone Art for Kids for Atari [1], or more specifically, it's Polish version for Windows, Zostań Małym Picasso? There's no screenshot I could find of the latter, but looked exactly like the Atari clone. Now, KidPix unlocked tons of memories, have never played it, but TIL it's the original.
I wouldn't suggest hosting publicly open services from own local network. Without proper maintenance and experience, this is asking for trouble imo. VPSes are so cheap these days (far cheaper than 10$ if you don't need much performance), I'd recommend leaving local network out of the question.
I think it's a useful exercise in simple port forwarding, proxying (via nginx, for example), and certificate management. So long as you're not serving port 80 beyond redirecting to 443 and those are the only two ports being forwarded to the pi, it's really not that risky.
One feature missing from the Windows solution, which flux has and it works tremendously, is an automatic trigger to disable the color/brightness change when a certain app is opened. Works beautifully when I'm up to do some Lightroom work.
I'm a software developer on a daily basis, whose native language is not English. In this environment, pretty much all keywords are in English and having this perspective, I automatically treat words like "trash", "spam" as just keywords - it would seem weird to have them localized. I have never thought of these words to be an issue for an English speaker. I do agree though that words in en_US may sound weird for somebody speaking other dialects of en_*.
After many years of HTML development, I still spell `colour` with a "U"!
I suspect it is easier if everything is a foreign language to you. But it's really easy to trip up between eb_GB and en_US because of their similarities.
So are you arguing that CSS should also be localized? (In my opinion that would clearly be a terrible idea, and most of the reasons why apply to Gmail as well)
I mean, it would be lovely if HTML (invented by a British English speaker) used en_GB throughout. I think it's only "dialogue" which is misspelled in HTML5. Although the obsolete "centre" element is also wrong ;-)
Well I much prefer as an Australian to develop programs, not programmes. My analog to digital converters work just as well without vaguely French "ue" extensions.
Single items of information are still data, not datum.
Among many things in HTTP/HTML/etc that bug me is "referer".
Same with localized functions in eg Excel or Google Spreadsheets. I've grown so accustomed to the English terms it hard to remember or guess my local variants.
Yep, I'll never understand why you should localize IT terms. You only make UIs more confusing.
Do localize english text but not the digital concepts.
But then, my native language uses "mouse" (the english word as-is) for the computer peripheral, not the word we use for the mouse animal. There were some silly nationalists who wanted to translate everything, but they got laughed at so much that all such proposals died.
In Canada, we have laws that penalize our companies for not having "accurate" French translations. At my company, I notice this makes the managers very concerned, so they don't take any chances on translations.
We also get a lot of "french language warriors" who call our call centers and complain about ANY mistake they can find. One that pops up frequently is if we use the incorrect punctuation mark (" as opposed to « and » for French), which happens a lot if a naïve marketing manager is copying and pasting text without regard for the format.
We didn't get to keep speaking our language by silently accepting whatever the Anglos were willing do do (historically not much). Forgive us if we have to be forceful sometimes.
I'm just noting the dichotomy between a non-english speaker saying "just use the english IT terms!" and other non-english speakers essentially saying "don't erase my language!".
It depends on the geopolitical context. Here in Québec we've been under constant threat of losing our language since the annexation of Nouvelle-France by the British in the 1700s. Google "speak white" if you want to know the kind of assault our language has been under even as recently as the 1960s. Even today, there's a growing number of lazy shop owners in Montréal who just don't bother serving customers in French.
I'm guessing the situation is radically different in, say, Latin America. They can probably afford to use english IT terms. We can't, because it won't stop at IT.
Sure it might be nice with new words to have a distinction between animal mice and computer mouse.
I am not dogmatically against using english words if they are commonly used but I am against avoiding native words becouse it sounds abit like corparate speak to me.
Analog encryption schemes are infinitely interesting to revisit today. The ingenuity of these folks trying to create an unbreakable encryption scheme with limited resources of 80's and 90's never ceases to amaze me. BTW A piece of software exists that can generate images encoded in various ways, that are supposed to be compatible with original hardware: http://cryptimage.vot.pl/cryptimage.php
I have yet to lay my hands on some decoder and try this out myself.
This time ChatGPT gave me a much better result.