I experienced the same thing with both German and Dutch while trying to learn them via Duolingo over a period of 6 months or so. After all the drilling and gamified lessons I never even started to feel like I was actually _learning_ these languages. With German I figured was just me being stupid or not grokking it properly; it's different enough from English to "feel" very foreign. But Dutch isn't that different.
I remember only two sentences from the Dutch Duolingo, maybe because they were constantly repeated:
"Ik ben een appel." (I am an apple.)
and:
"Nee, je bent geen appel!" (No, you are not an apple!)
For comparison, I did self-study with Japanese in my teens and learned enough to ace the first 1.5 years of college Japanese instruction without much effort. And I remember taking Spanish classes in high school and to this day can at least fumble my way through a basic conversation.
In contrast the only use I would have for what I learned of Dutch via Duolingo would be if I came across someone having a psychotic break. You're _not_ an apple, dude.
Granted, I spent more time with both Spanish and Japanese than with any language I tried with Duolingo, but my point is simply that Duolingo just doesn't make languages "click", at least not for me and apparently not for a bunch of others either.
You're correct; slot 6 for instance is $C600. If you crashed to the system monitor you could boot a disk by entering C600G (with the 'G' standing for 'go to').
IIRC the disk controller had firmware that loaded the first 256 byte sector from disk into memory.
Complete silence may be unnatural but so is Fall Out Boy played so loud the lyrics can be heard a block or more away, for 24 hours a day.
Some sounds are loud enough to be impossible to block out. If police aren't interested in enforcing noise ordinances and your landlord isn't interested either because they're too busy trying not to repair the $12K a month water leak in the basement of the restaurant you live on top of, your only option is to move.
I remember only two sentences from the Dutch Duolingo, maybe because they were constantly repeated:
"Ik ben een appel." (I am an apple.)
and: "Nee, je bent geen appel!" (No, you are not an apple!)
For comparison, I did self-study with Japanese in my teens and learned enough to ace the first 1.5 years of college Japanese instruction without much effort. And I remember taking Spanish classes in high school and to this day can at least fumble my way through a basic conversation.
In contrast the only use I would have for what I learned of Dutch via Duolingo would be if I came across someone having a psychotic break. You're _not_ an apple, dude.
Granted, I spent more time with both Spanish and Japanese than with any language I tried with Duolingo, but my point is simply that Duolingo just doesn't make languages "click", at least not for me and apparently not for a bunch of others either.